The same legend makes no sense after it has been copied from left to right in nine lines instead of three, even when read from right to left (as originally intended).

THGIR MORF SIHT GN

IDAER ERA UO

Y FI ESIWR

EHTO. TI DNA

TSREDNU U

OY TFEL OT .ES

NES ON SEK

AM GNIHT

ELOHW EHT

This exercise can also be done reading left to right as English is written:

IF YOU READ THIS FROM LEFT

TO RIGHT YOU UNDERSTAND IT. OTHERWISE

THE WHOLE THING MAKES NO SENSE.

Copied in shorter lines from right to left, this second legend reads:

IS FROM LEFT

F YOU READ TH
TAND IT. OTHERWISE I
OU UNDERS
SE. TO RIGHT Y
KES NO SEN
OLE THING MA
THE WH

That is what the forger did with the Hebrew Siloam Inscription.

If you read the first legend from right to left as Hebrew is written, it is easily understood. Copied from left to right in shorter lines, it is simply a jumble of letters. That is what the forger did in his “Philistine” inscription.

Just to complicate things, the forger changed some letters here and there, added a letter from time to time, and omitted occasional letters, either intentionally or accidentally. His copying is crude, but this only served to mislead efforts to identify the script prior to the discovery of the forgery.

Mendenhall still isn’t convinced, however, although he admits that there is “a general consensus they are fakes.” For Cross and Naveh and their paleographical methodology, Mendenhall openly expresses contempt: “I can’t emphasize strongly enough, they don’t know what they’re talking about,” Mendenhall told BAR.

Mendenhall points to the fact that, even if Cross and Naveh are right, only one of the eight manuscripts has been shown to have similarities to the Siloam Inscription. This similarity, says Mendenhall, could be purely accidental.

BAR asked Mendenhall for his excellent clear color photographs of the other manuscripts. He said he would release them only if Brownlee’s widow agreed, since, he explained, it was Brownlee who had had the first rights to publication. When Mrs. Brownlee readily agreed to Mendenhall’s releasing his pictures to BAR, Mendenhall changed his mind and refused to release his pictures.

BAR then asked Mrs. Brownlee if she could find any pictures of the manuscripts in her late husband’s files. She found four manuscripts in addition to the one Cross and Naveh had previously identified as a forgery.

Thanks to Mrs. Brownlee, BAR is publishing these four manuscripts for the first time. According to Cross, three of the four manuscripts contain extensive evidence of having been copied at least in part from the Siloam Inscription. The fourth is more problematic.

“All the manuscripts show the same forger at work,” Professor Cross said. “These forgeries are among the worst I have ever seen. I cannot understand how anyone with the slightest knowledge of paleographical method could take them seriously for a moment.”

The forger had available not only a photo of the Siloam Inscription from which to copy, but he apparently also used a script chart of letters from the famous Mesha Stele, a 40-inch-high basalt slab, inscribed in Moabite by Mesha, king of Moab in the late ninth century B.C. The forger, according to Cross, used the letters tet and samekh from this script chart. The forger “tends to begin with the Siloam Inscription,” Professor Cross explained, “and breaks free into meaningless and at times impossible sequences as he goes.”

There is little doubt that all the manuscripts are fakes.

Our forger did not confine himself to First Temple times, however. He also produced what had been identified until recently as an inscribed Samaritan Christian stone amulet. In addition to the inscription, the stone bore designs that appeared to be a cross, a snake, a chalice and a forked plant—perhaps a mandrake root.

The amulet was purchased in Amman, Jordan, in 1973 by a Franciscan priest and prominent Jerusalem scholar, Fr. Bellarmino Bagatti. After it was published by Emmanuele Testa5, a distinguished linguist and a colleague of Bagatti’s, serious debate ensued in several scholarly articles regarding the precise identification of each of its inscribed letters.6 One scholar, Reinhard Pummer, then of the University of Ottawa, suggested that if the text of the inscription was written in Samaritan characters, then it is a Gnostic type text rather than a Christian text.7

In fact, the same forger was again at work. Indeed, he was so unimaginative that he used the same method he had used on the “Philistine” texts. On the front of the stone amulet, he copied the same Siloam Inscription—from left to right.

Professor Naveh, who detected this forgery as well, was also able to identify another method used by the forger on the reverse side of the amulet. Two non-letter symbols on the reverse side of the amulet led the way. They look like this:

Testa had identified these two symbols as a chalice and a mandrake plant. Pummer correctly noted that what Testa had identified as a mandrake was in fact a stem with three pomegranates on it. The pomegranate symbol should be viewed like this:

Pummer recognized that these are “precisely the two symbols that we find on the Shekels and the Half-Shekels of the First Revolt [of the Jews against Rome between 66 A.D. and 70 A.D.].”8 Pummer also noticed that some of the Samaritan letters “bear in fact a great resemblance to the scripts found on the Jewish coins of the Second Revolt [against Rome between 132 A.D. and 135 A.D.] or even earlier.”9

It was Naveh, however, who discovered that the letters on the reverse of the amulet had been copied from a Jewish coin from the First Revolt—in fact from the second year of that revolt, 67 A.D. The forger had simply copied the legend on the coin in a twisting line. On the left side of the back of the amulet, below the snake and around the chalice, Naveh was able to read: “Shekel of Israel. Year 2.” On the upper and right part of this face of the amulet, around the pomegranate, Naveh read “Jerusalem the Holy.”

Obviously the forger had simply copied the chalice and the pomegranate from the same coin. Where he got the snake for the reverse and the cross and other small symbols on the sides of the amulet is not known, but there is no doubt that the artifact is a worthless fake.

As these episodes illustrate, scholarship can be a risky business.

(For further details, see Joseph Naveh, “Some Recently Forged Inscriptions,” Bulletin of the American Schools of Oriental Research, No. 247 [Summer 1982], p. 53, and Joseph Naveh, “An Ancient Amulet or Modern Forgery?” Catholic Biblical Quarterly, Vol. 44, No. 2 [April 1982], p. 282.)

Mrs. William Brownlee kindly agreed to allow BAR to publish the photographs illustrating this article. Those ate the beginning of the article are published here for the first time. Drawings in this article were adapted from Bulletin of the American Schools of Oriental Research 247.

Footnotes

1.

An ossuary is a rectangular box with a lid, usually hewn out of limestone and measuring about 20 inches long, 10 inches wide and 12 inches high, that was used as a depository for the secondary burial of the deceased’s bones.

2.

“An Announcement Published by the Department of Antiquities of Jordan and the Archaeologists Dr. William H. Brownlee and Dr. George E. Mendenhall Regarding the Decipherment of Carian Leather Manuscripts,” Annual of the Department of Antiquities of Jordan 15 (1970), pp. 39–40. Unless otherwise noted, all of the quotes attributed to George E. Mendenhall are from this article.

Endnotes

1.

W. H. Brownlee, G. E. Mendenhall, Y. Oweis, “Philistine Manuscripts from Palestine,” Kadmos 10 (1971), pp. 102–104.

2.

George E. Mendenhall, “The ‘Philistine’ Documents from the Hebron Area,” Annual of the Department of Antiquities of Jordan 16 (1971), p. 102.

3.

Ibid.

4.

Jonathan P. Siegal, “The Evolution of Two Hebrew Scripts,” BAR 05:03.

5.

E. Testa, “La mitica regenerazione della vita in un amuleto samaritano-cristiano del IV secolo,” Studium Biblicum Franciscanum Liber Annuus 23 (Jerusalem 1973), pp. 286–317.

6.

A. D. Crown, “Samaritan Majuscule Palaeography: Eleventh to Twentieth Century: I,” Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 60/2 (Spring 1978), pp. 434–461, “Problems in Epigraphy and Palaeography: The Nature of the Evidence in Samaritan Sources,” Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester 62/1 (Autumn 1979), pp. 37–60.

7.

Reinhard Pummer, “New Evidence for Samaritan Christianity?” The Catholic Biblical Quarterly 41 (1979), p. 112.

8.

Pummer, p. 110.

9.

Pummer, pp. 109–110.