Footnotes

1.

Kenneth R. R. Gros Louis, “Different Ways of Looking at the Birth of Jesus,” BR 01:01.

2.

John Dominic Crossan, “From Moses to Jesus: Parallel Themes,” BR 02:02.

3.

Codex Bezae is a Western text type extant in Old Latin and Old Syriac translations and in quotations from such second- and third-century authors as Marcion, Justin, Irenaeus, Tertullian, Hippolytus and Cyprian. Cf. Helmut Koester, Introduction to the New Testament, Volume 2: History and Literature of Early Christianity (Philadelphia: Fortress, 1982), pp. 17–18, 25–26.

Endnotes

1.

P. Kyle McCarter, Jr., I Samuel, Anchor Bible (Garden City, NY: Doubleday, 1980), p. 178.

2.

Artur Weiser, The Psalms, Old Testament Library (Philadelphia: Westminster, 1962), p. 109.

3.

McCarter, 2 Samuel, Anchor Bible (Garden City, NY: Doubleday, 1984), p. 207.

4.

For translations see Andre Dupont-Sommer, The Essene Writings from Qumran (Cleveland and New York: World Publishing, 1969), pp. 104–109; Theodor H. Gaster, The Dead Sea Scriptures in English Translation with Introduction and Notes (Garden City, NY: Anchor/Doubleday, 3rd ed., 1976), pp. 438–442; Geza Vermes, The Dead Sea Scrolls in English (Hammondsworth: Penguin, 1974), pp. 118–121.

5.

In a pointed text this would read: ’m yoÆliÆd yhwh ’t hammaµsûiÆah.

6.

Cf. remark of Gaster, Dead Sea Scriptures, p. 392. Compare, however, the observation of Dupont-Sommer, The Essene Writings, p. 108, note 1.