Footnotes

1.

See Hershel Shanks, “Was BAR an Accessory to Highway Robbery?” BAR 14:06; “Pomegranate: Sole Relic From Solomon’s Temple, Smuggled out of Israel, Now Recovered,” Moment, December 1988.

2.

”Yahweh” is the usual rendition of the tetragrammaton, the unpronounceable name of God consisting of four Hebrew letters, yod, heh, vov, heh (YHWH).

4.

See Ze’ev Herzog, Miriam Aharoni and Anson F. Rainey, “Arad—An Ancient Fortress with a Temple to Yahweh,” BAR 13:02; and Yohanan Aharoni, Arad Inscriptions (Jerusalem: Israel Exploration Society, 1981), inscription 18, pp. 35–38.

Endnotes

1.

See Nahman Avigad, “The Inscribed Pomegranate from the ‘House of the Lord,’” The Israel Museum Journal 8 (1989), p. 7.

2.

See Aharon Kempinski, “Is It Really a Pomegranate from the ‘Temple of Yahweh?’” Qadmoniot 23 (1990), p. 126 (in Hebrew).

3.

See Avigad, “It Is Indeed a Pomegranate from the ‘Temple of Yahweh,’” Qadmoniot 24 (1991), p. 60 (in Hebrew).

4.

Judges 18:30, read with the Septuagint, against the Masoretic text “Manasseh,” an acknowledged scribal emendation; 1 Chronicles 26:24, 23:14–17. See also Frank M. Cross, Canaanite Myth and Hebrew Epic (Cambridge, MA Harvard Univ. Press, 1973), pp. 195–215.

5.

Halpern also notes a peculiar syntax in the inscription: “The preposition l-, meaning “to, for, of,” comes after the word “priests” in the inscription. When the first word, qoµdesû, “dedication, sacred object,” is qualified in the Biblical text, as “sacred” to someone, it is almost always followed by this preposition. (The exception is in Leviticus 19:8, qdsû yhwh, “dedication of Yahweh” [in the sense of a dedication to Yahweh], and the derivative Malachi 2:11. Contrast Leviticus 27:14, 21, 23, 30, 32; Isaiah 23:18 Jeremiah 31:40; Zechariah 14:20, 21; Ezra 8:28; for “sacred to [person],” Numbers 6:20, 18:10; Leviticus 23:20, 25:12; Ezekiel 45:4.) Yet here, it is followed by a genitive noun without the preposition—qdsû khnm, “dedication of the priests.” The interpretation, “Dedication belonging to the priests of the house of Yahweh,” is philologically possible. (It has a parallel in the Hebrew syntax of Exodus 20:5–6.) Yet, were this the meaning, we should ordinarily expect the preposition to come after the word “dedication”. we would expect the formulation: qdsû lkhny byt [yhw]h