See W. Sanday, “The Language Spoken in Palestine at the Time of Our Lord,” Expositor 1/7 (1878), pp. 81–99; “Did Christ Speak Greek?—A Rejoinder,” Expositor 1/7 (1878), pp. 368–388; A. Meyer, Jesu Muttersprache: Das galiläische Aramäish in seiner Bedeutung für die Erklärung der Reden Jesu (Leipzig: Mohr [Siebeck], 1896); Gustaf Dalman, The Words of Jesus Considered in the Light of Post-biblical Jewish Writings and the Aramaic Language (Edinburgh: T & T. Clark, 1902); Jesus-Jeshua: Studies in the Gospels (London: SPCK, 1929; repr. New York: Ktav, 1971), p. 1037; Friedrich Schulthess, Das Problem der Sprache Jesu (Zurich: Schulthess, 1917); Charles C. Torrey, Our Translated Gospels (New York: Harper & Row, 1936); André Dupont-Sommer, Les Araméens (Paris: Maisonneuve, 1949) 99, Matthew Black, “The Recovery of the Language of Jesus,” NTS 3 (1956–57) 305–13; Aramaic Approach to the Gospels and Acts, 3rd ed. (Oxford: Clarendon, 1967); A. Diez Macho, La lengua hablada por Jesucristo, 2nd ed., Maldonado 1 (Madrid: Fe católica, 1976); Paul Kahle, “Das zur Zeit Jesu gesprochene Aramaïsch: Erwiderung,” Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft (ZNW) 51 (1960), p. 55; E.Y. Kutscher, “Das zur Zeit Jesu gesprochene Aramaisch,” ZNW 51 (1960), pp. 46–54; H. Ott, “Um die Muttersprache Jesu: Forschungen seit Gustaf Dalman,” Novum Testamentum (NovT) 9 (1967), pp. 1–25; J. Barr, “Which Language did Jesus Speak?—Some Remarks of a Semitist,” Bulletin of the John Rylands Library 53 (1970–71), pp. 9–29; Barnabas Lindars, “The Language in Which Jesus Taught,” Theology 86 (1983), pp. 363–365.