This verb (hamito) appeared incorrectly transliterated as hemito in the original Vermes article, and therefore subsequently in the BAR report which was based on Vermes (“The ‘Pierced Messiah’ Text—An Interpretation Evaporates,” BAR 18:04). See Geza Vermes, “Oxford Forum for Qumran Research: Seminar on the Rule of War Cave 4 (4Q285),” Journal of Jewish Studies 43 (1992), pp. 85–94, and esp. p. 88, n. 8. The verb is a hiphil perfect, third person masculine singular with a third person masculine singular suffix, accordingly, the first vowel is shortened from e to a (hatef patah) in this form.